miércoles 17 de diciembre de 2008

Asociaciones de Galicia, Cataluña, País Vasco y Navarra forman 'Diverslinguae' para defender el plurilingüismo en España

Agrupaciones en defensa de las lenguas cooficiales de Galicia, Cataluña, País Vasco y Navarra presentaron en Santiago la asociación Diverslinguae, para "defender la diversidad lingüística" en España y "monitorizar el cumplimiento" de la legislación en la materia.
En el acto de presentación que tuvo lugar hoy estuvieron presentes el presidente de A Mesa Pola Normalización Lingüística, Carlos Callón; el secretario de la Fundación Aurten Bai y miembro de la Agencia Europea de las Lenguas Menos Extendidas, Mikel Etxebarría; la representante del Centre Internacional Escarré per a les Minories Ètniques y les Nacions, María Arenys; y el director de Euskara Kultur Elkargoa de Navarra, Iulen Urbiola.
Según explicó Carlos Callón, el objetivo con el que nace esta asociación es la de "unir esfuerzos" de las regiones con lengua propia para "garantizar y defender" la diversidad lingüística en España.
Además, Callón explicó que realizarán "actividades de colaboración" para "promocionar la diversidad lingüística" tanto entre los hablantes de las lenguas propias como entre los castellanoparlantes para "que sean conscientes de la pluralidad lingüística de España"
Así, aseguró que ya han mantenido reuniones con los representantes de la Administración Pública española en las cuales percibieron "buena disposición" para facilitar su trabajo.
Entre las actividades que desde la recién creada Diverslinguae proponen al Ejecutivo está la creación de un portal web "de todas las lenguas cooficiales del estado" para "aumentar la sensibilización" de la población en general.
INFORME DEL CONSEJO DE EUROPA
Carlos Callón aprovechó la presencia en Santiago de los representantes de diferentes asociaciones lingüísticas para hacer una valoración conjunta del Informe del Consejo de Europa sobre el grado de cumplimiento de la Carta Europea de las Lenguas Regionales y Minoritarias que se dio a conocer la pasa da semana.
Así, el presidente de A Mesa señaló que en informe resalta que en el conjunto de España es "deficiente" la "atención" que los medios de comunicación prestan a la diversidad lingüística y que la población castellanoparlante "es poco consciente de vivir en un estado plurilingüe".
Callón sentenció que en conjunto el Estado español "no está respetando" este tratado internacional y que el Consejo de Europa detecta que las deficiencias apuntadas en el informe de 2003 "se mantienen".
Así Carlos Callón solicitó al Gobierno que "cumpla" las indicaciones de la Carta. "En democracia los tratados internacionales deben cumplirse", sentenció.
CASO VASCO
En relación con la situación del Vasco en Euskadi, Mikel Etxebarría señaló que el informe del Comité de Expertos "aprueba" la situación, aunque "con la obligación de mejorar", sobre todo en lo relativo al Servicio Vasco de Salud y a la Policía Autónoma.
Asimismo, apuntó Etxebarría, el documento "suspende" a los funcionarios de la Administración estatal en Euskadi, ya que, según el informe, solo el 16 por ciento de los mismos hablan euskera. La situación negativa se repite en los medios de comunicación, donde el vasco es "prácticamente inexistente".
SITUACIÓN EN NAVARRA
Según explicó Iulen Urbiola, la situación del euskera en Navarra es "un rotundo suspenso". "Las administraciones no cumplen con su obligación de protección y promoción del euskera en Navarra", señaló.
Sin embargo, en presidente de Euskara Kultur Elkargoa apuntó que el Consejo de Europa percibe cierta mejoría en la situación del euskera en la educación navarra, "en lo relativo a la legalización de las eikastolas en la zona navarra no vascófona".
Por otra parte, Urbiola recordó la "amenaza" que supone según el Comité de Expertos el modelo educativo de inmersión lingüística en inglés ya que, alertan, "se está realizando a costa de las lenguas cooficiales" de cada territorio.

lunes 1 de diciembre de 2008

DISOLUCIÓN PATRONATO DE EUSKERA

El Grupo de NA-BAI del Ayuntamiento de Ansoain, ante lo que considera una actuación política de gravedad, una de las más serias y significativas planteadas por este equipo de gobierno, quiere hacer las siguientes consideraciones:
1.- La disolución del Patronato de Euskera es un paso atrás grave, tanto desde la perspectiva del desarrollo del euskera como del desarrollo de la participación ciudadana y constituye una burla y un contrasentido absoluto con teóricas manifestaciones de apoyo a la participación.
2.- Queremos hacer constar que durante todo este proceso hemos oído razonamientos que hace muchísimo tiempo que no oíamos a ningún grupo político de este ayuntamiento, en el sentido de tildar de discriminatorio el desarrollo del euskera, argumento que sí utilizaron hace unos 20 años los sectores más retrógados de la UGT y del PSN cuando pretendieron paralizar el derecho a la educación en euskera a través de recursos firmados por quien luego sería su secretario general, el Sr. Lizarbe. Ahora es el grupo del PSN de Ansoain quien retoma aquella vieja polémica, con el apoyo incondicional y totalmente acrítico de Izquierda Unida, que, o no se entera, o, efectivamente está dispuesto a secundar una actuación que contradice todo el programa político de su grupo en Navarra.
3.- Esta propuesta de disolución del patronato no es un hecho aislado, sino que viene precedido de continuos retrocesos en la aplicación de la Ordenanza del euskera y de vulneraciones de su letra y espíritu. Así no es casualidad la actuación irregular cuando se convocaron plazas de policía municipal, ni cuando se mantuvo, a sabiendas de la irregularidad, un puesto de trabajo en castellano como conserje del Colegio Público, ni cuando se ha incumplido, año tras año, la evaluación de los objetivos marcados en la ordenanza del euskera, evaluación preceptiva según la misma ordenanza y repetidas veces solicitada por este miembro del patronato. Es asimismo sintomática la burla a los objeticos de la ordenanza cuando se aplican triquiñuelas legales para no aplicar los perfiles lingüísticos a plazas que según la ordenanza deben incorporarlos, con el pretexto de que mientras no sea puesto de plantilla no tenemos obligación de hacerlo, como si los derechos y las realidades de los usuarios mereciesen una atención u otra según el puesto sea de plantilla o no.
No es casualidad que se haya burlado también el espíritu de la ordenanza cuando, la exigencia respecto al euskera ha ido degenerando en las sucesivas contrataciones de servicios a otras empresas, pasando de una exigencia de puestos con perfiles certificados a una exigencia de perfiles sin certificar después, y a una no exigencia de perfiles posteriormente, para tratar finalmente de no exigir ni siquiera conocimiento de euskera en plazas de atención al público. Y todo ello utilizando una redacción ambigua de la ordenanza que fue aceptada al afirmar rotundamente el grupo socialista a través de su alcalde que, por supuesto, todas las exigencias que el Ayuntamiento se impusiera a sí mismo, serían también impuestas a cualquier empresa que asumiera esos servicios. Así seguimos teniendo, por ejemplo, el buque insignia de la cultura en Ansoain, que es en teatro, sin el personal bilingüe correspondiente, o una programación infantil que no responde a las demandas del 50% de toda la población infantil de Ansoain que opta actualmente por un modelo en euskera.
4.- Ahora, para finalizar este rosario de incongruencias, se plantea la disolución del patronato bajo el falso argumento de su dudosa legalidad o de que la Cámara de Comtos haya citado varias veces este asunto, cuando lo cierto es que jamás la Cámara de Comtos ha puesto en duda la legalidad de este ni otros patronatos, sino que ha insinuado la conveniencia de una adecuación justamente en el sentido contrario de dotarlos de mayor autonomía, cosa que ustedes no desean hacer, sino que además les molesta claramente, porque de lo que se trata, como bien reconoció al fin el presidente del patronato, es de eliminar un organismo que no les gusta, porque su composición más plural hace que no sea tan fácilmente domesticado por su mayoría política, importándoles un pimiento ni la pluralidad ni la participación ciudadana.
Mucho nos tememos, además, de que gran parte de esta decisión no tenga que ver con las desavenencias personales del presidente con alguno de los miembros del patronato o con su necesidad de hacer funcionar los organismos que preside a su propio capricho. Es evidente que esto no ha ocurrido hasta ahora en el otro patronato que nos queda, porque en él la sintonía de la mayoría siempre la han tenido asegurada. Y parece evidente que esta afirmación nuestra de actuar en base a determinadas decisiones caprichosas se ha puesto también de manifiesto en la redacción del Reglamento del previsto Servicio de euskera donde, contra el criterio de todos los demás miembros, el presidente mantuvo su decisión de querer exigir a unos determinados miembros de esa comisión unas condiciones que no puede exigir a ninguno de los miembros de grupos políticos ni a su propio alcalde, como era la absurda pretensión de que esos miembros fueran necesariamente de Ansoain, tratando así de condicionar la libertad de elección de sus respectivos representados.
Por último, tanto como enfado, nos produce una cierta frustración ver no sabemos si el cinismo o la incapacidad del presidente de la Comisión de Cultura que no es capaz de distinguir entre el patronato de euskera y el Servicio que aquí se nos propone, cuando el objetivo evidente es plantear un cambio de representación que queda manifiesto con la comparación de un par de artículos de cada uno de esos organismos. Y estás usted ocupando un cargo de representación en la Comisión de Gobierno de este Ayuntamiento.
Ningún comentario especial nos merece la postura de boicot del PSN ante una reunión del patronato convocada por cinco de sus nueve miembros y representantes de otros tantos organismos. Al fin, en esto también se hicieron ustedes uno con UPN.